close

事情是這樣子的。

某天晴空的好朋友找我組隊玩英雄聯盟打玩家,在我還很菜的時候。

他找了他一些朋友一起來,其中有兩個國中孩子、一個聽起來大我幾歲的哥哥。

我們用競時通。

他們看到我的帳號。(kiaraxxxxxx)

前面是我的英文名。

 

「欸,那個kiyomi。」那個剛認識的大哥說。

很久沒人回答他。

「kiyomi。」他又叫了一次,還是沒人理他。

「你叫誰啊。」我朋友問。

「那個姐姐啊。」他說。因為那兩個國中孩子叫我姐姐,他也跟著叫我姐姐。

那時候好像是有一首很紅的歌叫kiyomi。

「...我不是kiyomi。」我是kiara。可是因為很難念我也懶得糾正他正確發音。

因為我不讓遊戲上的朋友知道我的真名,除非真的熟到不行,所以我那個朋友也都叫我id。

「啊不是kiyomi喔?」哪裡像kiyomi到底?

忙著插眼關人緩人逃命沒理他。

「kiyomi。」他又叫。

我被秒了。

「啊,隨便。」摔滑鼠。

 

從此以後我就有日文名字了。

kiyomi其實是kyomi。

kyo跟桔梗的kikyo、東京的tokyo後面發音是一樣的。

中文直譯應該是清美。

國中時查過我的姓在日本是姓藤原。

印象中陳是中田、林是小林、李是木村。

所以我叫做藤原清美。

kyomi fujiwara。

 

啊,我母親叫幸子(sachiko)。

我阿嬤叫時子(kiko)。

按照這個邏輯我應該要叫雅子(masako),可是我比較喜歡清美。

arrow
arrow
    全站熱搜

    春桃 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()